Birth Certificate

แปลสูติบัตร ภาษาอังกฤษ พร้อมรับรองคำแปล

สูติบัตรมักใช้กับงานเร่ง เช่น วีซ่าครอบครัว สมัครเรียน หรือยื่นเอกสารบุตร จึงต้องแปลชื่อและความสัมพันธ์ให้ถูกต้อง

รับรองคำแปล

พร้อมตราศูนย์แปล

ประเมินไว

แจ้งราคาและคิวก่อนเริ่ม

ข้อมูลปลอดภัย

ดูแลเอกสารเป็นความลับ

Ready To Submit

เตรียมเอกสารสำหรับยื่นหน่วยงาน

ยื่นสถานทูต

เหมาะกับวีซ่า สมัครเรียน ทำงาน สมรส และธุรกรรมครอบครัวต่างประเทศ

เดินเรื่องกรมการกงสุล

มีบริการนำเอกสารไปยื่นรับรองที่กรมการกงสุลแทน สำหรับลูกค้าที่ไม่สะดวกไปดำเนินการเอง

เช็ก checklist ก่อนเริ่ม

ส่งเงื่อนไขของปลายทางมาให้ทีมงานช่วยดูไฟล์และจำนวนชุดที่ควรเตรียม

Use Cases

แปลสูติบัตร ใช้ทำอะไรได้บ้าง

รวมสถานการณ์ที่ลูกค้าต้องใช้เอกสารประเภทนี้บ่อย เพื่อให้เลือกบริการและเตรียมไฟล์ได้ตรงกับปลายทางตั้งแต่แรก

ยื่นวีซ่าบุตรหรือครอบครัว

สมัครเรียนต่างประเทศ

ขอสัญชาติหรือเอกสารครอบครัว

รับรองกงสุล

Decision Aid

สูติบัตรหน้าเดียว แต่รายละเอียดผิดไม่ได้

สูติบัตรมักใช้ยืนยันตัวตนและความสัมพันธ์ในครอบครัว เช่น วีซ่าครอบครัว สมัครเรียน จดทะเบียนสมรส หรือยื่นสัญชาติ บางกรณีอาจขอฉบับอังกฤษจากรัฐได้ แต่ถ้าต้องใช้คำแปล ต้องแปลข้อมูลทุกส่วนที่ปรากฏในเอกสารจริง รวมถึงบันทึกแก้ไขถ้ามี

ควรส่งทั้งด้านหน้าและด้านหลัง

หากมีการเปลี่ยนชื่อ แก้ไขรายการ หรือมีบันทึกเพิ่มเติมด้านหลัง ควรถ่ายให้ครบเพื่อป้องกันคำแปลไม่สมบูรณ์และถูกตีกลับตอนยื่น

What We Check

จุดที่ต้องตรวจให้ตรงก่อนส่งงาน

ชื่อเด็ก บิดา มารดา และนายทะเบียน

เลขทะเบียนและวันเกิด

สถานที่เกิด เขต/อำเภอ/จังหวัด

บันทึกแก้ไขหรือรายการด้านหลังเอกสาร

Embassy & Consular Use

ใช้ยื่นสถานทูตและกรมการกงสุลได้สะดวกขึ้น

เอกสารราชการหลายประเภทต้องใช้คำแปลที่สะกดชื่อ วันที่ เลขที่เอกสาร และรูปแบบการรับรองให้ตรงกับเงื่อนไขของปลายทาง ทีมงานช่วยประเมินได้ว่าควรแปลพร้อมตรารับรองศูนย์แปล และหากต้องรับรองนิติกรณ์ที่กรมการกงสุล สามารถให้ทีมงานช่วยนำเอกสารไปเดินเรื่องแทนได้

ยื่นสถานทูต

เหมาะกับเอกสารประกอบวีซ่า สมัครเรียน ทำงาน สมรส หรือธุรกรรมครอบครัวต่างประเทศ

เดินเรื่องกรมการกงสุล

รับนำเอกสารไปยื่นรับรองที่กรมการกงสุลแทน สำหรับลูกค้าที่ไม่สะดวกเดินทางหรือไม่อยากเสียเวลารอคิวเอง

เช็กก่อนเริ่มงาน

ส่ง checklist หรือเงื่อนไขของสถานทูตมาให้ตรวจได้ก่อน ทีมงานจะช่วยแนะนำไฟล์และจำนวนชุดที่ควรเตรียม

Quality Checklist

จุดที่ต้องระวังเป็นพิเศษ

ชื่อเด็กและบิดามารดาต้องตรงกับพาสปอร์ต

แปลสถานที่เกิดและหน่วยงานออกเอกสารให้ชัด

ไม่สลับวันเดือนปีเกิด

รักษารูปแบบตารางของเอกสาร

Process

ขั้นตอนสั่งแปล

1

ส่งไฟล์

ส่งภาพถ่ายหรือ PDF ทาง Line เพื่อให้ทีมงานดูเอกสาร

2

ประเมินราคา

แจ้งราคา ระยะเวลา และบริการรับรองที่เหมาะกับปลายทางการใช้งาน

3

แปลและตรวจทาน

นักแปลจัดรูปแบบคำแปล ตรวจชื่อ ตัวเลข วันที่ และคำศัพท์เฉพาะ

4

รับไฟล์และเอกสารกระดาษ

รับไฟล์คำแปลพร้อมตรารับรอง หรือให้จัดส่งเอกสารทางไปรษณีย์/แมสเซ็นเจอร์

FAQ

คำถามที่พบบ่อย

แปลสูติบัตรต้องใช้พาสปอร์ตไหม

ถ้ามีควรส่งมาด้วย เพื่อให้สะกดชื่อภาษาอังกฤษของเด็กและผู้ปกครองตรงกับเอกสารเดินทาง

สูติบัตรเก่าอ่านยากแปลได้ไหม

แปลได้ แต่ควรส่งภาพคมชัด หากมีจุดอ่านยากทีมงานจะแจ้งให้ยืนยันก่อนใส่คำแปล

ใช้ยื่นกงสุลได้หรือไม่

สามารถจัดคำแปลพร้อมตรารับรอง และมีบริการแนะนำขั้นตอนรับรองกงสุลเพิ่มเติม

ส่งไฟล์แปลสูติบัตรให้ทีมงานประเมินได้เลย

แจ้งราคาและระยะเวลาก่อนเริ่มงาน พร้อมแนะนำว่าควรรับรองกงสุล สถานทูต หรือ Notary เพิ่มหรือไม่

แอดไลน์ @meeiq