Consular Legalization

รับรองเอกสารกงสุล แปลพร้อมรับรองคำแปล ยื่นรับรองนิติกรณ์ที่กรมการกงสุล

เอกสารราชการไทยที่จะนำไปใช้ต่างประเทศ ส่วนใหญ่ต้องแปลเป็นภาษาอังกฤษพร้อมรับรองคำแปล แล้วนำไปยื่นรับรองนิติกรณ์ที่กรมการกงสุลก่อนใช้งานจริง คำแปลจึงต้องถูกต้องและอยู่ในรูปแบบที่พร้อมยื่นรับรองต่อได้ทันที

เราเป็นศูนย์แปลเอกสารโดยเฉพาะ ให้บริการแปลและรับรองคำแปลคุณภาพมาตรฐาน ในรูปแบบที่พร้อมนำไปยื่นรับรองนิติกรณ์ที่กรมการกงสุล (แจ้งวัฒนะ) ลูกค้านำเอกสารไปยื่นเองได้ หรือให้ทีมงานช่วยเดินเรื่องรับรองเอกสารแทนเมื่อแจ้งต้องการ
15+
ปีประสบการณ์
50K+
เอกสารแปลแล้ว
1,000+
ลูกค้าองค์กร
24 ชม.
งานด่วน

รับรองคำแปล

พร้อมตราศูนย์แปล

ประเมินไว

แจ้งราคาและคิวก่อนเริ่ม

ข้อมูลปลอดภัย

ดูแลเอกสารเป็นความลับ

Ready To Submit

เตรียมเอกสารสำหรับยื่นหน่วยงาน

ยื่นสถานทูต

เหมาะกับวีซ่า สมัครเรียน ทำงาน สมรส และธุรกรรมครอบครัวต่างประเทศ

เดินเรื่องกรมการกงสุล

มีบริการนำเอกสารไปยื่นรับรองที่กรมการกงสุลแทน สำหรับลูกค้าที่ไม่สะดวกไปดำเนินการเอง

แจ้งรูปแบบงานก่อนเริ่ม

ส่งไฟล์ที่ต้องการแปลมาให้ประเมินราคา ระยะเวลา และรูปแบบรับรองคำแปลได้ชัดเจน

Use Cases

รับรองเอกสารกงสุล ใช้ทำอะไรได้บ้าง

รวมสถานการณ์ที่ลูกค้าต้องใช้เอกสารประเภทนี้บ่อย เพื่อให้เลือกบริการและเตรียมไฟล์ได้ตรงกับปลายทางตั้งแต่แรก

จดทะเบียนสมรสกับชาวต่างชาติในต่างประเทศ

ยื่นวีซ่าและเอกสารประกอบสถานทูต

ขอสัญชาติหรือ Permanent Residence

ธุรกรรมครอบครัวและเอกสารราชการในต่างประเทศ

Embassy & Consular Use

ใช้ยื่นสถานทูตและกรมการกงสุลได้สะดวกขึ้น

เอกสารราชการหลายประเภทต้องใช้คำแปลที่สะกดชื่อ วันที่ เลขที่เอกสาร และรูปแบบการรับรองให้ถูกต้องตามเอกสารต้นฉบับ ทีมงานแจ้งรูปแบบงานแปลพร้อมตรารับรองศูนย์แปลให้ชัดเจนก่อนเริ่ม และหากลูกค้าต้องการรับรองนิติกรณ์ที่กรมการกงสุล สามารถให้ทีมงานช่วยนำเอกสารไปเดินเรื่องแทนได้

ยื่นสถานทูต

เหมาะกับเอกสารประกอบวีซ่า สมัครเรียน ทำงาน สมรส หรือธุรกรรมครอบครัวต่างประเทศ

เดินเรื่องกรมการกงสุล

รับนำเอกสารไปยื่นรับรองที่กรมการกงสุลแทน สำหรับลูกค้าที่ไม่สะดวกเดินทางหรือไม่อยากเสียเวลารอคิวเอง

แจ้งงานก่อนเริ่มแปล

ส่งไฟล์ที่ต้องการแปลมาให้ประเมินราคา ระยะเวลา และรูปแบบรับรองคำแปลก่อนเริ่มงานได้

คุณภาพงานแปล

จุดที่ต้องระวังเป็นพิเศษ

สะกดชื่อ-นามสกุลตามพาสปอร์ตให้ตรงกันทุกฉบับ

แปลเลขที่เอกสาร วันที่ และหน่วยงานออกเอกสารครบถ้วน

จัดรูปแบบคำแปลให้พร้อมยื่นรับรองนิติกรณ์ที่กรมการกงสุลต่อได้ทันที

ตรวจทานคำแปลก่อนส่งงานทุกฉบับ เพื่อลดความเสี่ยงเอกสารถูกตีกลับ

Process

ขั้นตอนสั่งแปล

1

ส่งไฟล์

ส่งภาพถ่ายหรือ PDF ทาง Line เพื่อให้ทีมงานดูเอกสาร

2

ประเมินราคา

แจ้งราคา ระยะเวลา และบริการรับรองที่เหมาะกับปลายทางการใช้งาน

3

แปลและตรวจทาน

นักแปลจัดรูปแบบคำแปล ตรวจชื่อ ตัวเลข วันที่ และคำศัพท์เฉพาะ

4

รับไฟล์และเอกสารกระดาษ

รับไฟล์คำแปลพร้อมตรารับรอง หรือให้จัดส่งเอกสารทางไปรษณีย์/แมสเซ็นเจอร์

FAQ

คำถามที่พบบ่อย

รับรองเอกสารกงสุลคืออะไร ต่างจากรับรองคำแปลอย่างไร

รับรองคำแปลคือการประทับตรารับรองของศูนย์แปลบนคำแปล ส่วนรับรองเอกสารกงสุล (รับรองนิติกรณ์) คือการนำเอกสารพร้อมคำแปลไปยื่นรับรองที่กรมการกงสุล กระทรวงการต่างประเทศ ซึ่งหน่วยงานต่างประเทศหลายแห่งกำหนดให้ทำก่อนนำเอกสารไปใช้งานจริง

ต้องส่งเอกสารตัวจริงไหม

การประเมินราคาและการแปลใช้ภาพถ่ายหรือไฟล์ PDF ที่ชัดเจนได้ แต่ถ้าต้องการให้ทีมงานเดินเรื่องรับรองที่กรมการกงสุลแทน ต้องใช้เอกสารตัวจริงพร้อมเอกสารการมอบอำนาจ (ทางร้านมีให้ดาวน์โหลด)

ไปยื่นรับรองที่กรมการกงสุลเองได้ไหม

ได้ ลูกค้าสามารถนำคำแปลพร้อมตรารับรองของศูนย์แปลไปยื่นเองที่กรมการกงสุล แจ้งวัฒนะ หรือหากไม่สะดวกเดินทางหรือไม่อยากเสียเวลารอคิว ทีมงานมีบริการเดินเรื่องแทนประมาณ 1,200 บาท/ครั้ง โดยแจ้งค่าบริการ ระยะเวลา และขั้นตอนก่อนเริ่มดำเนินการ

ต้องรับรองที่สถานทูตต่ออีกหรือไม่

ขึ้นกับข้อกำหนดของหน่วยงานปลายทาง บางประเทศต้องรับรองเอกสารที่สถานทูตเพิ่มเติม ทีมงานมีบริการยื่นรับรองเอกสารที่สถานทูตในกรุงเทพฯ ประมาณ 1,500-3,000 บาท/ครั้ง สามารถสอบถามประเมินพร้อมงานแปลได้

ส่งไฟล์รับรองเอกสารกงสุลให้ทีมงานประเมินได้เลย

แจ้งราคาและระยะเวลาก่อนเริ่มงาน พร้อมแนะนำว่าควรรับรองกงสุล สถานทูต หรือ Notary เพิ่มหรือไม่

แอดไลน์ @meeiq